وَ قَالَ علیه السلام خَالِطُوا النّاسَ مُخَالَطَهً إِن مِتّم مَعَهَا بَکَوا عَلَیکُم وَ إِن عِشتُم حَنّوا إِلَیکُم
و درود خدا بر او، فرمود: با مردم آنگونه معاشرت کنید، که اگر مردید بر شما اشک ریزند، و اگر زنده ماندید، با اشتیاق
سوی شما آیند .
Imām Ali ibn Abū Tālib said the following: “Deal with people in such a manner that if
you die, they weep over you, and if you live they long for (miss) you."{To the person
who behaves with others with benignity and good manners, people extend their hand
of cooperation. They honor and respect him and shed tears when he dies. Therefore,
a person should lead such an agreeable life that no one should have any complaint
against him, nor should he cause anyone harm so that during his life-time, he will
{.attract others, and after his death, too, he will be well remembered
وَ قَالَ علیه السلام خَالِطُوا النّاسَ مُخَالَطَهً إِن مِتّم مَعَهَا بَکَوا عَلَیکُم وَ إِن عِشتُم حَنّوا إِلَیکُم
و درود خدا بر او، فرمود: با مردم آنگونه معاشرت کنید، که اگر مردید بر شما اشک ریزند، و اگر زنده ماندید، با اشتیاق
سوی شما آیند .
Imām Ali ibn Abū Tālib said the following: “Deal with people in such a manner that if
you die, they weep over you, and if you live they long for (miss) you."{To the person
who behaves with others with benignity and good manners, people extend their hand
of cooperation. They honor and respect him and shed tears when he dies. Therefore,
a person should lead such an agreeable life that no one should have any complaint
against him, nor should he cause anyone harm so that during his life-time, he will
{.attract others, and after his death, too, he will be well remembered